Komentarz do Samuela I 10:8
וְיָרַדְתָּ֣ לְפָנַי֮ הַגִּלְגָּל֒ וְהִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ יֹרֵ֣ד אֵלֶ֔יךָ לְהַעֲל֣וֹת עֹל֔וֹת לִזְבֹּ֖חַ זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֑ים שִׁבְעַ֨ת יָמִ֤ים תּוֹחֵל֙ עַד־בּוֹאִ֣י אֵלֶ֔יךָ וְהוֹדַעְתִּ֣י לְךָ֔ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃
I zstąpisz przedemną do Gilgal; znijdę następnie i ja do ciebie, aby złożyć całopalenie i sprawić ofiary opłatne. Przez siedem dni czekaj, aż przyjdę do ciebie, a oznajmię ci, co czynić ci należy.
Rashi on I Samuel
Then you shall go down to Gilgol ahead of me. After you reign, you shall come down to Gilgol before me, i.e., before I go down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
And I will go down to you. At the end of seven days after you will have gone down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
Wait. You shall wait.
Ask RabbiBookmarkShareCopy